MOTORE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA
VARIABILE PER CIRCUITO APERTO E CHIUSO
VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL-PISTON
MOTOR FOR OPEN AND CLOSED CIRCUIT
COD. 08-0011-A36
SH7V
I/1
I/2
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
DESCRIZIONE - CARATTERISTICHE
DESCRIPTION - FEATURES
I motori idraulici della serie SH7V sono del tipo a pistoni assiali,
a corpo inclinato, a cilindrata variabile adatti all'impiego sia in
circuito aperto che in circuito chiuso.
Il distributore a superficie sferica, l’accurata lavorazione e l’alta
qualità dei materiali e dei componenti usati, consentono ai
motori della serie SH7V di lavorare fino a 430 bar in continuo e
di sopportare picchi di 480 bar. Testati in laboratorio e
sperimentati sul campo questi motori hanno dimostrato una
lunga durata in esercizio con elevati rendimenti, anche con
cattive condizioni di filtrazione. Il supporto dell’albero realizzato
mediante cuscinetti a rotolamento è dimensionato in modo da
sopportare elevati carichi assiali e radiali.
La disponibilità di vari regolatori e diversi tipi di albero dà ai
motori a pistoni SH7V la capacità di adattarsi alle più diverse
tipologie di impianto, sia nel settore mobile che nel settore
industriale.
SH7V series are a family of variable displacement motors, bent
axis piston design for operation in both open and closed circuit.
The proven design incorporating the lens shape valve plate, the
high quality components and manufacturing techniques make
able the SH7V series motors to provide up to 430 bar [6235 psi]
continuous and 480 bar [6960 psi] peak performance.
Fully laboratory tested and field proven, these motors provide
maximum efficiency and long life even at very bad filtering
conditions. Heavy duty bearings permit high radial and axial
loads. Versatile design includes a variety of control and shaft
ends that will adapt the SH7V series motors to any application
both industrial and mobile.
I/3
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Guarnizioni:
Le guarnizioni utilizzate sulle unità a pistoni assiali SH7V
standard sono in FKM (Fluoroelastomer - Viton
®
). Nel caso di
impiego di fluidi speciali contattare la S.A.M. Hydraulik S.p.A.
Seals:
Seals used on standard SH7V series axial piston motors are of
FKM seals (Fluoroelastomer - Viton®). In case of use of use
special fluids, contact S.A.M. Hydraulik S.p.A.
Pressione in carcassa:
La pressione massima ammissibile in carcassa è di 10 bar. Una
pressione superiore può compromettere la durata e la
funzionalità della guarnizione dell'albero di uscita.
Case drain pressure:
Maximum permissible case drain pressure is 10 bar [145 psi]. A
higher pressure can damage the main shaft seal or reduce its
life.
Pressione di esercizio:
La pressione massima ammissibile sulle bocche in pressione è
di 430 bar continui e 480 bar di picco. Nel caso di due motori
collegati in serie limitare la pressione totale P1+P2 a 700 bar
massimi.
Operating pressure:
The maximum permissible pressure on pressure ports is 430
bar [6235 psi] continuous and 480 bar [6960 psi] peak. It two
motors are connected in series, total pressure has to be limited
to following values: P1+P2 700 bar max. [10150 psi max].
Filtrazione:
Una corretta filtrazione contribuisce a prolungare la durata in
esercizio dell'unità a pistoni. Per un corretto impiego dell'unità a
pistoni la classe di contaminazione massima ammessa è
21/19/16 secondo la ISO 4406:1999. Per maggiori dettagli
consultare la sezione Fluidi e filtrazione.
Filtering:
A correct filtering helps to extend the service life of axial piston
units. In order to ensure a correct functioning of the unit, the
max. permissible contamination class is 21/19/16 according to
ISO 4406:1999. For further details see at Fluids and filtration
section.
Temperature:
Non è ammesso il funzionamento dell'unità con temperature del
fluido idraulico superiori a 115ºC e inferiori a -25ºC. Per
maggiori dettagli consultare la sezione Fluidi e filtrazione
Operating temperature:
The operating temperature of the oil must be within -25ºC ÷
115ºC [-13ºF ÷ 239ºF]. The running of the unit with oil
temperature higher than 115ºC [239°F] or lower than -25ºC [-
13°F] is not allowed. For further information see at Fluids and
filtering section
Fluidi:
Utilizzare fluidi a base minerale con additivi anticorrosione,
antiossidanti e antiusura (HL o HM) con viscosità alla
temperatura di esercizio di 15÷40 cSt. Una viscosità limite di
800 cSt è ammissibile solo per brevi periodi in condizione di
partenza a freddo. Non sono ammesse viscosità inferiori ai 10
cSt. Viscosità comprese tra i 10 e i 15 cSt sono tollerate solo in
casi eccezionali e per brevi periodi. Per maggiori dettagli
consultare la sezione Fluidi e filtrazione
Hydraulic fluids:
Use fluids with mineral oil basis and anticorrosive, antioxidant
and wear preventing addition agents (HL or HM). Viscosity
range at operating temperature must be of 15÷40 cSt. For short
periods and upon cold start, a max. viscosity of 800 cSt is
allowed. Viscosities less then 10 cSt are not allowed. A
viscosity range of 10÷15 cSt is allowed for extreme operating
conditions and for short periods only. For further information
see at Fluids and filtering section
Minimum rotating speed:
Under "minimum rotating speed" we mean the minimum speed
ensuring a smooth running of the piston unit. Operation
smoothness at low speeds depends on many factors, as type of
load and operating pressure. At a speed higher than 150 rpm, a
smooth running is ensured almost in every case. Lower speeds
are, usually, possible. For special applications please contact
S.A.M. Hydraulik S.p.A.
Regime minimo di rotazione:
Con regime minimo di rotazione si intende la velocità minima
alla quale l'unità a pistoni può ruotare in assenza di sensibili
irregolarità di funzionamento. La regolarità di funzionamento a
bassi regimi di rotazione è influenzata da numerosi fattori tra cui
il tipo di carico applicato e la pressione di funzionamento. Per
velocità di rotazione superiori ai 150 giri/min la regolarità di
funzionamento è assicurata quasi nella totalità dei casi. Velocità
inferiori sono generalmente possibili. Per casi particolari
contattare la S.A.M. Hydraulik S.p.A.
I/4
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
Installazione:
I motori possono essere installati in qualsiasi direzione e
posizione. Queste unità a pistoni hanno le bocche separate
dalla carcassa e devono essere obbligatoriamente drenate.
L'installazione con albero verticale e al di sopra del serbatoio
comporta alcune limitazioni. Per maggiori dettagli consultare la
sezione Norme generali di installazione
Installation:
SH7V series motors can be installed in every position or
direction. These axial piston units have separate ports and
drain chambers and so must be always drained. Installation of
the unit with shaft in vertical position and above the tank
involves some limitations. For further details see at General
installation guidelines
Valvola di lavaggio:
I motori possono essere forniti con la valvola di lavaggio
integrata per l’impiego in circuito chiuso.
Flushing valve:
The motors can be equipped with built in flushing valve for
closed circuit operation.
Piastre di attacco:
Il coperchio dei motori SH7V è dotato di bocche di ammissione
e scarico sia laterali (coperchio LM-LS) sia frontali (coperchio
FM-FS). Il motore viene fornito con le bocche non utilizzate
chiuse mediante flangie cieche. Al momento dell'ordine
specificare quali bocche si intende utilizzare.
Port plates:
The SH7V motor port plate has inlet and outlet ports, both
lateral (LM-LS cover) and frontal (FM-FS cover). Unused ports
are plugged with blind flanges. The kind of ports to be used
must be specified when ordering.
Coperchio LM-LS
LM-LS port plate
Coperchio FM-FS
FM-FS port plate
I/5
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
(Valori teorici, senza considerare
hm
e η
v
; valori arrotondati). Le condizioni di
picco non devono durare più dell’1% di ogni minuto. Evitare il funzionamento
contemporaneo alla massima velocità e alla massima pressione.
(Theorical values, without considering
hm
e η
v
; approximate values). Peak
operations must not excede 1% of every minute. A simultaneous maximum
pressure and maximum speed not recommended.
Dimensione / Size 055 075 108 160
Cilindrata / Displacement
Vg
max
cm
3
/rev
[in
3
/rev]
61
[3.72]
80.58
[4.91]
112.5
[6.86]
160.8
[9.81]
Standard Vg
min
cm
3
/rev
[in
3
/rev]
30
[1.83]
40
[2.44]
56
[3.416]
80
[4.88]
Minima raggiungibile
Minimum possible
Vg
min
cm
3
/rev
[in
3
/rev]
12.2
[0.74]
16
[0.97]
22
[1.34]
32.2
[1.96]
Opzionale
Optional
Vg
0
cm
3
/rev
[in
3
/rev]
0
[0]
0
[0]
0
[0]
0
[0]
Pressione max. / Max. pressure
cont. P
nom
bar
[psi]
430
[6235]
430
[6235]
430
[6235]
430
[6235]
picco
peak
p
max
bar
[psi]
480
[6960]
480
[6960]
480
[6960]
480
[6960]
Portata massima ammessa / Max. flow q
max
l/min
[U.S. gpm]
271
[71.5]
322
[85]
382
[100.8]
500
[132]
Velocità max. a Vg
max
e q
max
/ Max speed at Vg
max
e q
max
n
max
rpm 4450 4000 3400 3100
Velocità lim. a Vg < Vg
max
(2)
/ Max speed at Vg < Vg
max
(2)
n
max lim
rpm 7000 6150 5600 5000
Velocità lim. a Vg
0
/ Max speed at Vg
0
n
max0 lim
rpm 8350 7350 6300 5500
Costante di coppia Vg
max
/ Torque costant Vg
max
T
k
Nm/bar
[Ibf·ft/psi]
0.97
[0.04]
1.28
[0.06]
1.79
[0.09]
2.56
[0.13]
Potenza max. at q
max
e p
nom
/ Max. power at q
max
e p
nom
P
max
kW
[hp]
194
[259.9]
231
[309.5]
273
[365.8]
330
[442.2]
Coppia max. a Vg max / Max. torque at Vg max
cont.
(p
nom
)
T
nom
Nm
[Ibf·ft]
418
[308]
552
[406.8]
770
[567.5]
1101
[811.4]
Picco
Peak
(p
max
)
T
max
Nm
[Ibf·ft]
466
[343.4]
616
[453.9]
859
[633]
1230
[906.5]
Momento di inerzia / Moment of inertia J
kg·m
2
[Ibf·ft
2
]
0.005
[0.12]
0.009
[0.22]
0.0124
[0.31]
0.026
[0.616]
Peso
(3)
/ Weight
(3)
m
kg
[Ibs]
28
[61.7]
36
[79.3]
47
[103.6]
63
[138.8]
Portata di drenaggio
(4)
/ Drainage flow
(4)
q
d
l/min
[U.S. gpm]
3
[0.79]
4
[1.05]
5
[1.32]
5
[1.32]
IN CORSO
IN PROGRESS
Note:
(1) Le cilindrate massime e minime possono essere variate con continuità.
Nell'ordine indicare i valori di Vg
max
and Vg
min
richiesti.
(2) Determinazione della velocità ammissibile. Il valore di n
max
può essere
aumentata riducendone la cilindrata massima del motore. Per la determinazione
della relazione tra Vg
max
e n
max
utilizzare il diagramma a lato. La velocità massima
ammissibile del motore è n
max lim
.
(3) Valori indicativi.
(4) Valori massimi a 250 bar con olio minerale a 45ºC e viscosità 35 cSt.
Notes:
(1) Maximum and minimum displacement can be changed with continuity. When
ordering state Vg
max
and Vg
min
required.
(2) Determination of admissible speed n
max
value can be increased by reducing
motor maximum displacement. To determine the relationship beetwen Vg
max
and
n
max
use the right side chart. Motor maximum admissible speed is n
max lim.
(3) Approximate values.
(4) Maximum value at 250 bar [3625 psi] with mineral oil at 45ºC [113°F] and 35
cSt of viscosity.
Velocità ammissibile / Permissible speed
I/6
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
CODICE PRODOTTO / MODEL CODE
Le seguenti lettere o numeri del codice, sono state sviluppate
per identificare tutte le configurazioni possibili dei motori SH7V.
Usare il seguente modulo per identificare le caratteristiche
desiderate. Tutte le lettere o numeri del codice devono
comparire in fase d’ordine. Si consiglia di leggere
attentamente il catalogo prima di iniziare la compilazione del
codice di ordinazione.
The following alphanumeric codes system has been developed
to identify all of the configuration options for the SH7V motors.
Use the model code below to specify the desired features. All
alphanumeric digits system of the code must be present
when ordering. We recommend to carefully read the catalogue
before filling the ordering code.
CODICE DI ORDINAZIONE
ORDERING CODE
SH7V
1 - SERIE / SERIES
SH7V
Motore a pistoni assiali a cilindrata variabile per circuito aperto e chiuso
Variable displacement axial piston motor for open and closed circuit
2 - CILINDRATA / DISPLACEMENT
108
112.5 cm
3
/rev
6.86 in
3
/rev
160
160.8 cm
3
/rev
9.81 in
3
/rev
075
80.58 cm
3
/rev
4.91 in
3
/rev
Cilindrata / Displacement
108 160
3 - FLANGIA / MOUNT FLANGE
OE
ISO 4 Fori Ø 160 mm
ISO 4 Bolts Ø 160 mm [Ø 6.299 in]
/
OF
ISO 4 Fori Ø 180 mm
ISO 4 Bolts Ø 180 mm [Ø 7.086 in]
/
08
SAE-D 4 Fori
SAE-D 4 Bolts
075
/
/
/
OD
ISO 4 Fori Ø 140 mm
ISO 4 Bolts Ø 140 mm [Ø 5.511 in]
/ /
05
SAE-C 4 Fori
SAE-C 4 Bolts
/ /
Disponibile / Available / Non disponibile / Not available
Disponibile / Available / Non disponibile / Not available
Cilindrata / Displacement
075 108 160
Flangia / Mount flange Flangia / Mount flange Flangia / Mount flange
OD 05 OE 08 OF 08
4 - ESTREMITÀ ALBERO / SHAFT END
S20
Scanalato Z27 - 16/32 DP
Splined 27T - 16/32 DP
/ / /
/
S19
Scanalato Z15 - 8/16 DP
Splined 15T - 8/16 DP
/ / / / /
S15
Scanalato Z13 - 8/16 DP
Splined 13T - 8/16 DP
/ / /
/
S12
Scanalato Z14 - 12/24 DP
Splined 14T - 12/24 DP
/
/ / / /
SAR
Scanalato W50x2x30x24 - DIN 5480
Splined W50x2x30x24 - DIN 5480
/ / / /
/
SAP
Scanalato W45x2x30x21 - DIN 5480
Splined W45x2x30x21 - DIN 5480
/ /
/
SAO
Scanalato W40x2x30x18 - DIN 5480
Splined W40x2x30x18 - DIN 5480
/
/
1)
/
SAM
Scanalato W35x2x30x16 - DIN 5480
Splined W35x2x30x16 - DIN 5480
/ / / / /
C18
Cilindrico Ø44.45 mm
1.75 in Parallel keyed
/ / /
/
1)
CAJ
Cilindrico Ø45 mm
1.772 in Parallel keyed
/ / / /
/
CAK
Cilindrico Ø40 mm
1.574 in Parallel keyed
/ /
/ / /
CAY
Cilindrico Ø35 mm - 10x8x56
1.378 in Parallel keyed - 0.39x0.31x2.2
/ / / / /
14
1
3 4
5 6
6B
9
8A
8
7
9A
11
2
12
6A
10
13
1) Speciale a richiesta - Special on request
I/7
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
Cilindrata / Displacement
108 160
6 - REGOLATORE / CONTROL
RPE
Regolatore a pressione di esercizio
Working pressure control
2EE
Regolatore elettromagnetico a due posizioni con limitatore di pressione
Electric two positions control with pressure override
2EN
Regolatore elettromagnetico a due posizioni
Electric two positions control
2IE
Regolatore idraulico a due posizioni con limitatore di pressione
Hydraulic two positions control with pressure override
2IN
Regolatore idraulico a due posizioni
Hydraulic two positions control
REE
Regolatore elettromagnetico proporzionale con limitatore di pressione
Electric proportional control with pressure override
REN
Regolatore elettromagnetico proporzionale
Electric proportional control
RIE
Regolatore idraulico proporzionale con limitatore di pressione
Hydraulic proportional control with pressure override
RIN
Regolatore idraulico proporzionale
Hydraulic proportional control
ROE
Regolatore a pressione di esercizio p 100
Working pressure control p 100
075
/
/
Disponibile / Available / Non disponibile / Not available
Cilindrata / Displacement
075 108 160
Flangia / Mount flange Flangia / Mount flange
OD 05 OE 08 OF 08
5 - ATTACCHI / PORTS
FM
Attacchi Frontali Metrici
Metric End Main ports
/
FS
Attacchi Frontali SAE
SAE End Main ports
/
/
LM
Attacchi Laterali Metrici
Metric Main Ports positioned 180° apart
/
LS
Attacchi Laterali SAE
SAE Main Ports positioned 180° apart
/
/
Flangia / Mount flange
Disponibile / Available / Non disponibile / Not available
Attenzione
Per attacchi Metrici (FM-LM) si intendono quelli del Coperchio distributore + Regolatore
Per attacchi SAE (FS-LS) si intendono quelli del Coperchio distributore + Regolatore
Warning
Metric Ports (FM-LM) means both main ports and control ports
SAE Ports (FS-LS) means both main ports and control ports
14
1
3 4
5 6
6B
9
8A
8
7
9A
11
2
12
6A
10
13
I/8
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
Regolatore / Control
RPE ROE 2EE 2EN 2IE 2IN REE REN RIE RIN
1
Da Cilindrata Massima a Cilindrata Minima (Vg
max
Vg
min
)
From Maximum Displacement to Minimum Displacement (Vg
max
Vg
min
)
/ /
2
Da Cilindrata Minima a Cilindrata Massima (Vg
min
Vg
max
)
From Minimum Displacement to Maximum Displacement (Vg
min
Vg
max
)
/
/
/
/
6B - POSIZIONE REGOLATORE / DISPLACEMENT SETTING
Disponibile / Available / Non disponibile / Not available
14
1
3 4
5 6
6B
9
8A
8
7
9A
11
2
12
6A
10
13
6A - CARATTERISTICA REGOLATORE / CONTROL SPECIFICATIONS
Regolatore (2EN - REN)
(2EN - REN) Control
Tensione
Voltage
12 12 V
24 24 V
00
Regolatore (2IN)
(2IN) Control
Regolatore (RPE - 2IE - ROE)
(RPE - 2IE - ROE) Control
10 100 bar [1450 psi]
Pressione di taratura
Pressure Setting
15 150 bar [2175 psi]
20 200 bar [2900 psi]
25 250 bar [3625 psi]
STANDARD
30 300 bar [4350 psi]
35 350 bar [5075 psi]
38 380 bar [5510 psi]
40 400 bar [5800 psi]
16 160 bar [2320 psi]
Regolatore (2EE - REE)
(2EE - REE) Control
Tensione
Voltage
Pressione di taratura
Pressure Setting
12V 24V
22 42 100 bar [1450 psi]
23 43 150 bar [2175 psi]
24 44 200 bar [2900 psi]
25 45 250 bar [3625 psi]
26 46 300 bar [4350 psi]
27 47 350 bar [5075 psi]
29 49 380 bar [5510 psi]
28 48 400 bar [5800 psi]
Regolatore (RIN)
(RIN) Control
Inizio regolazione pressione di pilotaggio
Start of control, Setting range
0A 5 bar [72.5 psi]
0B 10 bar [145 psi]
0C 15 bar [217.5 psi]
0D 20 bar [290 psi]
Regolatore (RIE) Control
Pressione di taratura
Pressure Setting
5 bar
[72.5 psi]
10 bar
[145 psi]
15 bar
[217.5 psi]
20 bar
[290 psi]
A0 B0 C0 D0 100 bar [1450 psi]
A1 B1 C1 D1 150 bar [2175 psi]
A2 B2 C2 D2 200 bar [2900 psi]
A3
(STANDARD)
B3 C3 D3 250 bar [3625 psi]
A4 B4 C4 D4 300 bar [4350 psi]
A5 B5 C5 D5 350 bar [5075 psi]
A6 B6 C6 D6 380 bar [5510 psi]
A7 B7 C7 D7 400 bar [5800 psi]
Inizio regolazione pressione di pilotaggio
Start of contol, Setting range
Attenzione:
Prima di attribuire il valore di taratura del regolatore, si consiglia di
visionare i grafici presenti nelle pagine di presentazione del
regolatore, per verificarne la fattibilità.
Warning:
Before to attribute the setting values of the control, please check
the diagrams presents in the pages of control presentation so to
verify the feasibility of the setting.
I/9
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
8A - CARATTERISTICA VALVOLA DI LAVAGGIO / FLUSHING VALVE FEATURE
Valvola di lavaggio (VSC)
(VSC) Flushing Valve
06
6 l/min - Diametro strozzatore Ø1.5 mm
[1.58 U.S. gpm - Orifice Diameter Ø0.05 in]
09
10.5 l/min - Diametro strozzatore Ø2 mm
[2.77 U.S. gpm - Orifice Diameter Ø0.07 in]
15
15 l/min - Diametro strozzatore Ø2.5 mm
[3.96 U.S. gpm - Orifice Diameter Ø0.09 in]
21
20 l/min - Diametro strozzatore Ø3 mm
[5.28 U.S. gpm - Orifice Diameter Ø0.11 in]
Senza Valvola di lavaggio (XXX)
(XXX) Without Flushing Valve
Predisposto per Valvola di lavaggio (PRE)
Arranged for Flushing Valve (PRE)
00
Cilindrata / Displacement
075 108 160
8 - VALVOLA DI LAVAGGIO / FLUSHING VALVE
XXX
Senza Valvola di lavaggio
Without Flushing Valve
/
PRE
Predisposto per Valvola di lavaggio
Arranged for Flushing Valve
VSC
Con Valvola di lavaggio
With Flushing Valve
Disponibile / Available / Non disponibile / Not available
14
1
3 4
5 6
6B
9
8A
8
7
9A
11
2
12
6A
10
13
Lo strozzatore Ø 0.4 mm (standard), fornisce una risposta graduale (max-to-min e min-to-max), mentre lo strozzatore Ø 0.5-0.7 mm (opzionale), garantisce un cambio
cilindrata più veloce. Si prega di contattare Samhydraulik per ulteriori informazioni.
Ø 0.4 mm [Ø 0.015 in] (standard) nozzle, provides a smooth control response (max-to-min and min-to-max), while Ø 0.5-0.7 mm [Ø 0.0196-0.027 in] (optional) nozzle,
provides a faster reaction. Please contact Samhydraulik for further information.
Disponibile / Available / Non disponibile / Not available
7 - STROZZATORE / CONTROL ORIFICE
Cilindrata 075 Displacement
Regolatore / Control
RPE ROE 2EE 2EN 2IE 2IN REE REN RIE RIN
ST
Con Strozzatore Ø 0.4 mm
With Ø 0.015 in Control Orifice
/
/ / / /
5S
Con Strozzatore Ø 0.5 mm
With Ø 0.0196 in Control Orifice
/
/ / / / /
/
7S
Con Strozzatore Ø 0.7 mm
With Ø 0.027 in Control Orifice
/
/
Cilindrata 160 Displacement
Regolatore / Control
RPE ROE 2EE 2EN 2IE 2IN REE REN RIE RIN
ST
Con Strozzatore Ø 0.4 mm
With Ø 0.015 in Control Orifice
/
/
7S
Con Strozzatore Ø 0.7 mm
With Ø 0.027 in Control Orifice
Cilindrata 108 Displacement
Regolatore / Control
RPE ROE 2EE 2EN 2IE 2IN REE REN RIE RIN
ST
Con Strozzatore Ø 0.4 mm
With Ø 0.015 in Control Orifice
/
/
5S
Con Strozzatore Ø 0.5 mm
With Ø 0.0196 in Control Orifice
/ / / / / /
(1)
/
(1)
/
7S
Con Strozzatore Ø 0.7 mm
With Ø 0.027 in Control Orifice
1) Solo versione senza valvola di lavaggio SAE
Only without flushing SAE valve version
I/10
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
10 - TENUTE / SEALS
V
FKM
Cilindrata / Displacement
075 108 160
11 - LIMITAZIONE CILINDRATA MASSIMA / MAXIMUM DISPLACEMENT LIMITATION
080 80 cm
3
/giro (Standard)
/ /
112 112 cm
3
/giro (Standard)
/
/
160 160 cm
3
/giro (Standard)
/ /
159÷130
Da 159 cm
3
/giro a 130 cm
3
/giro
From 159 cm
3
/giro to 130 cm
3
/giro
/ /
111÷ 091
Da 111 cm
3
/giro a 91 cm
3
/giro
From 111 cm
3
/giro to 91 cm
3
/giro
/
/
079÷ 064
Da 79 cm
3
/giro a 64 cm
3
/giro
From 79 cm
3
/giro to 64 cm
3
/giro
/ /
Disponibile / Available / Non disponibile / Not available
075 108 160
9 - VALVOLA FLANGIATA / FLANGED VALVES
XXXX
Non Richieste
NONE
VCD1
Valvola controllo discesa VCD/1
VCD/1 Pilot assisted overcentre valve
LM LM LM
VCD2
Valvola controllo discesa VCD/2
VCD/2 Pilot assisted overcentre valve
LM LM LM
Cilindrata / Displacement
Le valvole sono disponibili solo con coperchi distributori ISO, per versione SAE contattare Uff.Tecnico.
The valves are available with ISO port cover only, please contact Technical department for SAE version
1) Il valore LM indica che la valvola è disponibile solo con coperchio LM
The LM digit means that the valve is only available with LM port cover
Disponibile - Available
/ Non Disponibile - Not Available
VALVOLA / VALVE
XXXX VCD1 VCD2
000
Caratteristica non necessaria
Feature not necessary
/ /
002
Non Tarata (Campo Taratura 0÷350 bar)(Rapporto di pilotaggio 2.9:1) - Controllo in rotazione DX
Not Set 0÷350 bar [0 to 5075 psi][Piloting ratio 2.9:1] - Control of rotation CW
/ /
006
Non Tarata (Campo Taratura 0÷350 bar)(Rapporto di pilotaggio 2.9:1) - Controllo in rotazione SX
Not Set 0÷350 bar [0 to 5075 psi][Piloting ratio 2.9:1] - Control of rotation CCW
/ /
003
Non Tarata (Campo Taratura 250÷500 bar)(Rapporto di pilotaggio 13:1) - Controllo in rotazione DX
Not Set 250÷500 bar [3625 to 7250 psi][Piloting ratio 13:1] - Control of rotation CW
/ /
007
Non Tarata (Campo Taratura 250÷500 bar)(Rapporto di pilotaggio 13:1) - Controllo in rotazione SX
Not Set 250÷500 bar [3625 to 7250 psi][Piloting ratio 13:1] - Control of rotation CCW
/ /
9A - CARATTERISTICA VALVOLA FLANGIATA / FLANGED VALVES FEATURE
Disponibile - Available / Non Disponibile - Not Available
Per la fornitura di valvole tarate contattare Uff.Tecnico.
Please contact Technical department for valve which requie specific setting
Per le caratteristiche vedere il catalogo valvole
For the feature see catalogue valves
14
1
3 4
5 6
6B
9
8A
8
7
9A
11
2
12
6A
10
13
I/11
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
14 - OPZIONI / OPTIONS
XX
Non Richieste
Not Required
01
Verniciato Nero RAL 9005
Black Painted RAL 9005
02
Verniciato Blu RAL 5015
Blue Painted RAL 5015
Cilindrata / Displacement
075 108 160
080 80 cm
3
/giro (Standard)
/ /
056 56 cm
3
/giro (Standard)
/
/
022÷ 080
Da 22 cm
3
/giro a 80 cm
3
/giro
From 22 cm
3
/giro to 80 cm
3
/giro
/
/
032÷112
Da 32 cm
3
/giro a 112 cm
3
/giro
From 32 cm
3
/giro to 112 cm
3
/giro
/ /
000
0 cm
3
/giro
12 - LIMITAZIONE CILINDRATA MINIMA / MINIMUM DISPLACEMENT LIMITATION
040 40 cm
3
/giro (Standard)
/ /
016÷ 056
Da 16 cm
3
/giro a 56 cm
3
/giro
From 16 cm
3
/giro to 56 cm
3
/giro
/ /
Disponibile / Available / Non disponibile / Not available
13 - CARATTERISTICA SERIE / SERIE FEATURE
XX
Nessuna caratteristica
None
TC
Tachimetro + sensore concavo a tre fili lunghezza 2 metri
Tachometer + Sensor with 2 metres three wires cable
TS
Tachimetro con predisposizione per sensore
Tachometer with sensor arrangement
14
1
3 4
5 6
6B
9
8A
8
7
9A
11
2
12
6A
10
13
I/12
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
REGOLATORE A PRESSIONE DI ESERCIZIO
WORKING PRESSURE CONTROL
RPE
ll regolatore a pressione d'esercizio consente la variazione della
cilindrata da Vg
min
a Vg
max
quando la pressione d'esercizio
aumenta oltre la soglia di taratura, in modo tale che il motore
funzioni alla Vg
min
quando si richiede bassa coppia ed alta
velocità ed alla Vg
max
quando si richiede la massima coppia e la
minima velocità. Il motore mantiene la Vg
min
fínché la pressione
d'esercizio raggiunge il valore di taratura (pressione di taratura).
Se la pressione aumenta ulteriormente il motore passa da Vg
min
a Vg
max
.
La posizione standard del regolatore é (2) (Vg
min
Vg
max
). La
pressione di taratura é regolabile fra 100 e 400 bar.
The working pressure control allows to swivel the motor
displacement from Vg
min
to Vg
max
when the operating pressure
rises beyond the preset operating pressure, so that the motor is
at Vg
min
when min torque and max speed are required and at
Vg
max
when max torque and min speed are required. The
operating pressure applies a force on the spool which is
matched by an adjustable spring. The motor keeps the Vg
min
until the operating pressure reaches the setting value (pressure
setting). Once the preset pressure rises beyond, the motor
swivels from Vg
min
to Vg
max
. The swivel range is from Vg
min
to
Vg
max
(displacement setting type 2 as per our ordering code).
Start of control adjustable between 100 and 400 bar [1450 and
5800 psi].
La relazione tra il senso di rotazione dell’albero del motore
SH7V e la direzione del flusso è illustrata in figura
The relation between direction of rotation of shaft and
direction of flow in SH7V motor is shown in the picture
below.
I/13
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
Il regolatore “ROE” consente la variazione della cilindrata in un
campo maggiore di pressione rispetto al regolatore “RPE”.
L’aumento del campo di pressione per la variazione dalla Vgmin
alla Vgmax consente un comportamento più dolce e graduale del
motore durante la variazione. Il regolatore “ROE” consente la
variazione della cilindrata con campi di pressione indicati in
tabella.
The “ROE” control allows a larger pressure range for
displacement variation in comparison to “RPE” control. The
increase of pressure range for variation from Vgmin to Vgmax
allows a smoother working of the motor during displacement
variation. The “ROE” allows the displacement variation with the
pressure range show in the table.
p
bar [psi]
P
min
bar [psi]
P
max
bar [psi]
100 [1450] 100 [1450] 350 [5075]
In cui:
p è il delta della pressione d’esercizio che consente la
variazione fra la cilindrata minima e quella massima.
P
min
è la pressione minima a cui si può tarare l’inizio della
variazione di cambio cilindrata.
P
max
è la pressione massima a cui si può tarare l’inizio della
variazione di cambio cilindrata.
Where:
p is the working pressure range that allows the
displacement variation.
P
min
is the minimum pressure at which displacement
variation starting can be set.
P
max
is the maximum pressure at which displacement
variation starting can be set.
Attenzione: qualora siano presenti limitazioni di cilindrata il
regolatore varierà in un p ridotto rispetto al suo standard.
Contattare S.A.M. Hydraulik per maggiori informazioni.
Warning: in case of displacement limitation, the control shall
vary of a reduced p with respect to its standard one. Please
contact S.A.M. Hydraulik for more info.
REGOLATORE A PRESSIONE DI ESERCIZIO - alta pressione
WORKING PRESSURE CONTROL - high pressure rise
ROE
La relazione tra il senso di rotazione dell’albero del motore
SH7V e la direzione del flusso è illustrata in figura
The relation between direction of rotation of shaft and
direction of flow in SH7V motor is shown in the picture
below.
I/14
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
REGOLATORE IDRAULICO A DUE POSIZIONI
HYDRAULIC TWO POSITIONS CONTROL
2IN
Il regolatore idraulico a due posizioni permette di variare la
cilindrata tra Vg
max
e Vg
min
applicando o no una pressione di
pilotaggio sull'attacco X2. La mancanza della molla di
retroazione consente l'ottenimento delle sole cilindrate estreme
Vg
max
e Vg
min
. La minima pressione di pilotaggio richiesta é di
10 bar mentre la massima ammissibile é di 100 bar su X2. La
posizione del regolatore é (1) (Vg
max
Vg
min
) o (2)
(Vg
min
Vg
max
).
NOTA:
Per un regolatore performante un pressione di esercizio di
almeno 20 bar è necessaria sull’ utenza A (B). Se
nell’applicazione quest’ultima non è garantita, deve essere
applicata una pressione ausiliaria di almeno 20 bar sull’attacco
Y1.
The hydraulic two positions control allows the displacement of
the motor to be set to Vg
max
or Vg
min
by applying or not a pilot
pressure at port X2. The feed back spring is missing so Vg
max
or
Vg
min
only can be set. Minimum required pilot pressure = 10 bar
[145 psi] and maximum permissible pressure at port X2=100
bar [1450 psi]. The swivel range is 1 (from Vg
max
to Vg
min
) or 2
(swivel range from Vg
min
to Vg
max
).
NOTE:
For reliable control, an operating pressure of at least 20 bar
[290 psi], is necessary at port A (B). If in the application this
pressure is not guaranteed, an auxiliary pressure of 20 bar [290
psi] is to be applied at port Y1.
La relazione tra il senso di rotazione dell’albero del motore
SH7V e la direzione del flusso è illustrata in figura
The relation between direction of rotation of shaft and
direction of flow in SH7V motor is shown in the picture
below.
I/15
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
La relazione tra il senso di rotazione dell’albero del motore
SH7V e la direzione del flusso è illustrata in figura
The relation between direction of rotation of shaft and
direction of flow in SH7V motor is shown in the picture
below.
Il regolatore 2IE con dispositivo limitatore di pressione,
consente al motore di portarsi alla cilindrata massima Vg
max
al
raggiungimento della pressione di taratura. Al di sotto di tale
soglia, il funzionamento non si discosta da quello del comando
2IN. Applicando una certa pressione di pilotaggio sull’attacco
X2 il motore si porta alla Vg
min
. La minima pressione di
pilotaggio richiesta é di 10 bar mentre la massima ammissibile
é di 100 bar su X2. Se la pressione d'esercizio supera quella di
taratura il dispositivo limitatore di pressione impone il passaggio
alla Vg
max
. La posizione del regolatore é (1) (Vg
max
Vg
min
).
NOTA:
Per un regolatore performante un pressione di esercizio di
almeno 20 bar è necessaria sull’ utenza A (B). Se
nell’applicazione quest’ultima non è garantita, deve essere
applicata una pressione ausiliaria di almeno 20 bar sull’attacco
Y1.
The 2IE control version with the pressure override allows the
motor to swivel to Vg
max
when the pressure setting is reached.
Same as 2IN control, the motor displacement is adjusted to
Vg
min
when the pilot pressure applied at port X2. Minimum
required pilot pressure = 10 bar [145 psi] and maximum
permissible pressure at port X2=100 bar [1450 psi]. If the
operating pressure rises beyond the pressure setting, the
pressure limiting device the motor swivels out to Vg
max
. Swivel
range is from Vg
max
to Vg
min
(displacement setting 1 per our
ordering code).
NOTE:
For reliable control, an operating pressure of at least 20 bar
[290 psi], is necessary at port A (B). If in the application this
pressure is not guaranteed, an auxiliary pressure of 20 bar [290
psi] is to be applied at port Y1.
REGOLATORE IDRAULICO A DUE POSIZIONI CON LIMITATORE DI PRESSIONE
HYDRAULIC TWO POSITIONS CONTROL WITH PRESSURE OVERRIDE
2IE
I/16
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
REGOLATORE ELETTROMAGNETICO A DUE POSIZIONI
ELECTRIC TWO POSITIONS CONTROL
2EN
Il regolatore elettromagnetico a due posizioni permette di
regolare la cilindrata del motore tra Vg
max
e Vg
min
intervenendo
sull'alimentazione di un magnete ON/OFF. La mancanza della
molla di retroazione consente di ottenere solo le due cilindrate
estreme (Vg
max
e Vg
min
).
L'elettromagnete é disponibile nelle versioni 12 V c.c. e 24 Vcc.
La posizione del regolatore é (1) (Vg
max
Vg
min
) o (2)
(Vg
min
Vg
max
).
NOTA:
Per un regolatore performante un pressione di esercizio di
almeno 20 bar è necessaria sull’ utenza A (B). Se
nell’applicazione quest’ultima non è garantita, deve essere
applicata una pressione ausiliaria di almeno 20 bar sull’attacco
Y1.
The electric two positions control allows the displacement of the
motor to be set to Vg
max
or Vg
min
by switching an ON/OFF
solenoid valve. The feed back spring is missing so Vg
max
or
Vg
min
only can be set. 12V DC and 24V DC ON/OFF solenoid
are available. The swivel range is 1 (from Vg
max
to Vg
min
) or 2
(swivel range from Vg
min
to Vg
max
).
NOTE:
For reliable control, an operating pressure of at least 20 bar
[290 psi], is necessary at port A (B). If in the application this
pressure is not guaranteed, an auxiliary pressure of 20 bar [290
psi] is to be applied at port Y1.
La relazione tra il senso di rotazione dell’albero del motore
SH7V e la direzione del flusso è illustrata in figura
The relation between direction of rotation of shaft and
direction of flow in SH7V motor is shown in the picture
below.
I/17
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
La relazione tra il senso di rotazione dell’albero del motore
SH7V e la direzione del flusso è illustrata in figura
The relation between direction of rotation of shaft and
direction of flow in SH7V motor is shown in the picture
below.
Il regolatore 2EE con dispositivo limitatore di pressione,
consente al motore di portarsi alla cilindrata massima Vg
max
al
raggiungimento della pressione di taratura. Al di sotto di tale
soglia, il funzionamento non si discosta da quello del comando
2EN. A magnete non eccitato il motore é alla Vg
max
. Quando il
magnete é eccitato il motore si porta alla Vg
min
. Se la pressione
d'esercizio supera quella di taratura il dispositivo limitatore di
pressione impone il passaggio alla Vg
max
. La posizione del
regolatore é (1) (Vg
max
Vg
min
).
NOTA:
Per un regolatore performante un pressione di esercizio di
almeno 20 bar è necessaria sull’ utenza A (B). Se
nell’applicazione quest’ultima non è garantita, deve essere
applicata una pressione ausiliaria di almeno 20 bar sull’attacco
Y1.
The 2EE control version with the pressure override allows the
motor to swivel to Vg
max
when the pressure setting is reached.
Same as '2EN' control, when solenoid valve is switched off the
motor is at Vg
max
. The motor displacement is adjusted to Vg
min
when the solenoid valve is switched on and if the operating
pressure rises beyond the pressure setting, the pressure
limiting device overrides the electric two positions control and
the motor swivels out to Vg
max
. Swivel range is from Vg
max
to
Vg
min
(displacement setting 1 per our ordering code).
NOTE:
For reliable control, an operating pressure of at least 20 bar
[290 psi], is necessary at port A (B). If in the application this
pressure is not guaranteed, an auxiliary pressure of 20 bar [290
psi] is to be applied at port Y1.
2EE
REGOLATORE ELETTROMAGNETICO A DUE POSIZIONI CON LIMITATORE DI PRESSIONE
ELECTRIC TWO POSITIONS CONTROL
WITH PRESSURE OVERRIDE
I/18
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
REGOLATORE IDRAULICO PROPORZIONALE
HYDRAULIC PROPORTIONAL CONTROL
RIN
La relazione tra il senso di rotazione dell’albero del motore
SH7V e la direzione del flusso è illustrata in figura
The relation between direction of rotation of shaft and
direction of flow in SH7V motor is shown in the picture
below.
Il regolatore idraulico proporzionale consente un adeguamento
continuo della cilindrata del motore proporzionalmente alla
pressione di pilotaggio applicata sull'attacco X2.
La pressione di pilotaggio applica una forza sul pilota ed il
motore varia la cilindrata fino a che la molla di retroazione
arriva a bilanciare il sistema di forze. Perciò la cilindrata é
variata proporzionalmente alla pressione di pilotaggio.
La posizione standard dei regolatore é (1) (Vg
max
Vg
min
), ma la
posizione (2) (Vg
min
Vg
max
) é disponibile a richiesta. Inizio
regolazione pressione di pilotaggio da 5 bar a 20 bar circa.
Il campo di variazione della pressione di pilotaggio è 25 bar.
La pressione massima di pilotaggio su X2 = 100 bar.
NOTA:
Per un regolatore performante un pressione di esercizio di
almeno 20 bar è necessaria sull’ utenza A (B). Se
nell’applicazione quest’ultima non è garantita, deve essere
applicata una pressione ausiliaria di almeno 20 bar sull’attacco
Y1.
The hydraulic proportional control allows a stepless adjustment
of the motor displacement proportionally to the pilot pressure
applied at port X2. The pilot pressure applies a force on the
spool and the motor swivels until a force balance on the arm is
stored by feed back spring. Therefore the motor displacement is
adjusted in direct proportion with the pilot pressure. Usually the
swivel range is from Vg
max
to Vg
min
(displacement setting type 1
as per our ordering code) so that increasing the pilot pressure
the motor swivels towards Vg
min
, however, displacement setting
type 2 (swivel range from Vg
min
to Vg
max
) is also available. Start
of control, Setting range from 5 bar [72.5 psi] to 20 bar [290 psi]
around. Pilot pressure range 25 bar [362.5 psi]. Max
permissible pilot pressure at port X2 = 100 bar [1450 psi].
NOTE:
For reliable control, an operating pressure of at least 20 bar
[290 psi], is necessary at port A (B). If in the application this
pressure is not guaranteed, an auxiliary pressure of 20 bar [290
psi] is to be applied at port Y1.
RIN (2)
RIN (1)
I/19
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
La relazione tra il senso di rotazione dell’albero del motore
SH7V e la direzione del flusso è illustrata in figura
The relation between direction of rotation of shaft and
direction of flow in SH7V motor is shown in the picture
below.
REGOLATORE IDRAULICO PROPORZIONALE CON LIMITATORE DI PRESSIONE
HYDRAULIC PROPORTIONAL CONTROL WITH PRESSURE OVERRIDE
RIE
Il regolatore RIE con dispositivo limitatore di pressione,
consente al motore di portarsi alla cilindrata massima Vg
max
al
raggiungimento della pressione di taratura. Al di sotto di tale
soglia, il funzionamento non si discosta da quello del comando
RIN. Applicando una certa pressione di pilotaggio sull’attacco
X2 il motore si porta alla Vg
min
. Se la pressione d'esercizio
supera quella di taratura il dispositivo limitatore di pressione
impone il passaggio alla Vg
max
. La posizione del regolatore é (1)
(Vg
max
Vg
min
).
Inizio regolazione pressione di pilotaggio da 5 bar a 20 bar
circa.
Il campo di variazione della pressione di pilotaggio è 25 bar.
La pressione massima di pilotaggio su X2 = 100 bar.
NOTA:
Per un regolatore performante un pressione di esercizio di
almeno 20 bar è necessaria sull’ utenza A (B). Se
nell’applicazione quest’ultima non è garantita, deve essere
applicata una pressione ausiliaria di almeno 20 bar sull’attacco
Y1.
The RIE control version with the pressure override allows the
motor to swivel to Vg
max
when the pressure setting is reached.
Same as RIN control, the motor displacement is adjusted to
Vg
min
when the pilot pressure applied at port X2. If the operating
pressure rises beyond the pressure setting, the pressure
limiting device the motor swivels out to Vg
max
. Swivel range is
from Vg
max
to Vg
min
(displacement setting 1 per our ordering
code).
Start of control, Setting range from 5 bar [72.5 psi] to 20 bar
[290 psi] around. Pilot pressure range 25 bar [362.5 psi]. Max
permissible pilot pressure at port X2 = 100 bar [1450 psi].
NOTE:
For reliable control, an operating pressure of at least 20 bar
[290 psi], is necessary at port A (B). If in the application this
pressure is not guaranteed, an auxiliary pressure of 20 bar [290
psi] is to be applied at port Y1.
I/20
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
REGOLATORE ELETTROMAGNETICO PROPORZIONALE
ELECTRIC PROPORTIONAL CONTROL
REN
La relazione tra il senso di rotazione dell’albero del motore
SH7V e la direzione del flusso è illustrata in figura
The relation between direction of rotation of shaft and
direction of flow in SH7V motor is shown in the picture
below.
Il regolatore elettromagnetico proporzionale consente una
variazione continua e programmabile dalla cilindrata
proporzionalmente all'intensità della corrente di alimentazione
di un solenoide proporzionale disponibile nella versione a 12V o
a 24V. L'elettromagnete proporzionale applica una forza sul
pilota proporzionale all'intensità di corrente ed il motore varia la
sua cilindrata fino a che la molla di retroazione ripristina
l'equilibrio. L'alimentazione è a corrente continua a 24V (12V). Il
campo di regolazione della corrente è compreso tra 200 (400) e
600 (1200) mA (con regolazioni standard delle cilindrate
massima e minima). Massima corrente ammissibile 800 (1600)
Ma. La posizione standard del regolatore é (1) (Vg
max
Vg
min
)
ma la posizione (2) (Vg
min
Vg
max
) é disponibile a richiesta. Per
controllare il magnete proporzionale sono disponibili i regolatori
elettronici da ordinare separatamente.
NOTA:
Per un regolatore performante un pressione di esercizio di
almeno 20 bar è necessaria sull’ utenza A (B). Se
nell’applicazione quest’ultima non è garantita, deve essere
applicata una pressione ausiliaria di almeno 20 bar sull’attacco
Y1.
The electrical proportional control allows stepless and
programmable adjustment of the motor displacement
proportionally to the current strength supplied to a proportional
solenoid valve available in 12V DC and 24V DC version. The
proportional solenoid valve applies a force on the spool
proportional to the current strength and the motor swivels until a
force balance is restored by a feed-back spring. To control the
proportional solenoid valve a 24V DC (12V DC) supply is
required. Current range between 200 (400) and 600 (1200) mA
approx. (with standard setting of Max and Min displacement).
Max permissible current = 800 (1600) mA. Usually the swivel
range is from Vg
max
to Vg
min
(displacement setting type 1 as per
our ordering code) so that increasing the current strength the
motor swivels towards Vg
min
, however displacement setting type
2 (swivels range from Vg
min
to Vg
max
) is also available. The
electronic devices are available to control the solenoid (they
must be ordered separately).
NOTE:
For reliable control, an operating pressure of at least 20 bar
[290 psi], is necessary at port A (B). If in the application this
pressure is not guaranteed, an auxiliary pressure of 20 bar [290
psi] is to be applied at port Y1.
REN 12V (1) REN 12V (2)
REN 24V (2) REN 24V (1)
I/21
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
La relazione tra il senso di rotazione dell’albero del motore
SH7V e la direzione del flusso è illustrata in figura
The relation between direction of rotation of shaft and
direction of flow in SH7V motor is shown in the picture
below.
REE
REGOLATORE ELETTROMAGNETICO PROPORZIONALE CON LIMITATORE DI PRESSIONE
ELECTRIC PROPORTIONAL CONTROL
WITH PRESSURE OVERRIDE
Il regolatore REE con dispositivo limitatore di pressione,
consente al motore di portarsi alla cilindrata massima Vg
max
al
raggiungimento della pressione di taratura. Al di sotto di tale
soglia, il funzionamento non si discosta da quello del comando
REN. A magnete non eccitato il motore é alla Vg
max
. Quando il
magnete é eccitato il motore si porta alla Vg
min
. Se la pressione
d'esercizio supera quella di taratura il dispositivo limitatore di
pressione impone il passaggio alla Vg
max
. La posizione del
regolatore é (1) (Vg
max
Vg
min
).
NOTA:
Per un regolatore performante un pressione di esercizio di
almeno 20 bar è necessaria sull’ utenza A (B). Se
nell’applicazione quest’ultima non è garantita, deve essere
applicata una pressione ausiliaria di almeno 20 bar sull’attacco
Y1.
The REE control version with the pressure override allows the
motor to swivel to Vg
max
when the pressure setting is reached.
Same as REN control, when solenoid valve is switched off the
motor is at Vg
max
. The motor displacement is adjusted to Vg
min
when the solenoid valve is switched on and if the operating
pressure rises beyond the pressure setting, the pressure
limiting device overrides the electric two positions control and
the motor swivels out to Vg
max
. Swivel range is from Vg
max
to
Vg
min
(displacement setting 1 per our ordering code).
NOTE:
For reliable control, an operating pressure of at least 20 bar
[290 psi], is necessary at port A (B). If in the application this
pressure is not guaranteed, an auxiliary pressure of 20 bar [290
psi] is to be applied at port Y1.
I/22
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
DIMENSIONI MOTORE
MOTOR DIMENSIONS
Motore SH7V 075 - Flangia ISO 4 Fori (OD)
SH7V 075 Motor - Mounting flange ISO 4 Bolts (OD)
A-B: Utenze / Service line ports - 1" SAE 6000
C: Spurgo aria lavaggio cuscinetti / Air bleed bearings flushing port - 1/4 G (BSPP)
S1-S2: Bocche di drenaggio carcassa / Case drain port - 1/2 G (BSPP)
Y1: Attacco pilotaggio pressione di esercizio / Working pressure piloting port - 1/8 G (BSPP)
Motore SH7V 075 - Flangia SAE-C 4 Fori (05)
SH7V 075 Motor - Mounting flange SAE-C 4 Bolts (05)
A-B: Utenze / Service line ports - 1" SAE 6000
C: Spurgo aria lavaggio cuscinetti / Air bleed bearings flushing port - 7/16"-20 UNF
S1-S2: Bocche di drenaggio carcassa / Case drain port - 1”1/16-12 UN 2B
Y1: Attacco pilotaggio pressione di esercizio / Working pressure piloting port - 7/16"-20 UNF-2B
SH7V 075
7/16"-14 UNC 2B
Prof./Depth 19 [0.74]
B
A
Y1
C
S2
S1
Limitazione cilindrata minima
Min. stroke adjuster
Max. stroke adjuster
Limitazione cilindrata massima
A
C
S2
S1
Limitazione cilindrata minima
Min. stroke adjuster
Max. stroke adjuster
Limitazione cilindrata massima
B
A
M12
Prof./Depth 19 [0.74]
Y1
A
I/23
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
DIMENSIONI ALBERI x FLANGIA ISO 4 FORI (OD)
SHAFTS DIMENSIONS x MOUNTING FLANGE ISO 4 BOLTS (OD)
SAO
SCANALATO / SPLINED
W40x2x30x18 - DIN 5480
SAM
SCANALATO / SPLINED
W35x2x30x16 - DIN 5480
CAY
CILINDRICO / PARALLEL KEYED
Ø35 mm [1.377 in]
SH7V 075
S12
SCANALATO / SPLINED
14T 12/24 DP
Linguetta 10x8x56 UNI6604
0.39x0.31x2.2 UNI 6604 Key
I/24
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
DIMENSIONI ALBERI x FLANGIA SAE-C 4 FORI (05)
SHAFTS DIMENSIONS x MOUNTING FLANGE SAE-C 4 BOLTS (05)
SH7V 075
SAO
SCANALATO / SPLINED
W40x2x30x18 - DIN 5480
SAM
SCANALATO / SPLINED
W35x2x30x16 - DIN 5480
CAY
CILINDRICO / PARALLEL KEYED
Ø35 mm [1.377 in]
S12
SCANALATO / SPLINED
14T 12/24 DP
Linguetta 10x8x56 UNI6604
0.39x0.31x2.2 UNI 6604 Key
I/25
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 1/4 G (BSPP)
2 position hydraulic piloting port - 1/4 G (BSPP)
Regolatore 2IN
2IN Control
Regolatore 2IE
2IE Control
Regolatore 2EN
2EN Control
Regolatore 2EE
2EE Control
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 1/4 G (BSPP)
2 position hydraulic piloting port - 1/4 G (BSPP)
DIMENSIONI REGOLATORI x FLANGIA ISO 4 FORI (OD) (Posizione regolatore 1)
CONTROLS DIMENSIONS x MOUNTING FLANGE ISO 4 BOLTS (OD) (Displacement setting 1)
SH7V 075
pressure adjustment
inizio regolazione
Taratura pressione
Control starting
X2
pressure adjustment
inizio regolazione
Control starting
Taratura pressione
X2
Regolatore RIN
RIN Control
Regolatore REN
REN Control
X2
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 1/4 G (BSPP)
2 position hydraulic piloting port - 1/4 G (BSPP)
I/26
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 1/4 G (BSPP)
2 position hydraulic piloting port - 1/4 G (BSPP)
Regolatore 2IN
2IN Control
Regolatore RPE
RPE Control
Regolatore 2EN
2EN Control
DIMENSIONI REGOLATORI x FLANGIA ISO 4 FORI (OD) (Posizione regolatore 2)
CONTROLS DIMENSIONS x MOUNTING FLANGE ISO 4 BOLTS (OD) (Displacement setting 2)
SH7V 075
pressure adjustment
inizio regolazione
Taratura pressione
Control starting
X2
Regolatore RIN
RIN Control
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 1/4 G (BSPP)
2 position hydraulic piloting port - 1/4 G (BSPP)
Regolatore REN
REN Control
Regolatore ROE
ROE Control
X2
I/27
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 7/16"-20 UNF
2 position hydraulic piloting port - 7/16"-20 UNF
Regolatore 2IN
2IN Control
Regolatore 2IE
2IE Control
Regolatore 2EN
2EN Control
Regolatore 2EE
2EE Control
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 7/16"-20 UNF
2 position hydraulic piloting port - 7/16"-20 UNF
DIMENSIONI REGOLATORI x FLANGIA SAE-C 4 FORI (05) (Posizione regolatore 1)
CONTROLS DIMENSIONS x MOUNTING FLANGE SAE-C 4 BOLTS (05) (Displacement setting 1)
SH7V 075
pressure adjustment
inizio regolazione
Taratura pressione
Control starting
pressure adjustment
inizio regolazione
Control starting
Taratura pressione
X2
X2
Regolatore REN
REN Control
Regolatore RIN
RIN Control
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 7/16"-20 UNF
2 position hydraulic piloting port - 7/16"-20 UNF
X2
I/28
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
Regolatore 2IN
2IN Control
Regolatore RPE
RPE Control
Regolatore 2EN
2EN Control
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 7/16"-20 UNF
2 position hydraulic piloting port - 7/16"-20 UNF
DIMENSIONI REGOLATORI x FLANGIA SAE-C 4 FORI (05) (Posizione regolatore 2)
CONTROLS DIMENSIONS x MOUNTING FLANGE SAE-C 4 BOLTS (05) (Displacement setting 2)
SH7V 075
pressure adjustment
inizio regolazione
Control starting
Taratura pressione
X2
Regolatore RIN
RIN Control
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 7/16"-20 UNF
2 position hydraulic piloting port - 7/16"-20 UNF
Regolatore REN
REN Control
Regolatore ROE
ROE Control
X2
I/29
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
DIMENSIONI MOTORE
MOTOR DIMENSIONS
Motore SH7V 108 - Flangia ISO 4 Fori (OE)
SH7V 108 Motor - Mounting flange ISO 4 Bolts (OE)
A-B: Utenze / Service line ports - 1" SAE 6000
C: Spurgo aria lavaggio cuscinetti / Air bleed bearings flushing port - 1/4 G (BSPP)
S1-S2: Bocche di drenaggio carcassa / Case drain port - 1/2 G (BSPP)
Y1: Attacco pilotaggio pressione di esercizio / Working pressure piloting port - 1/8 G (BSPP)
Motore SH7V 108 - Flangia SAE-D 4 Fori (08)
SH7V 108 Motor - Mounting flange SAE-D 4 Bolts (08)
A-B: Utenze / Service line ports - 1" SAE 6000
C: Spurgo aria lavaggio cuscinetti / Air bleed bearings flushing port - 7/16"-20 UNF
S1-S2: Bocche di drenaggio carcassa / Case drain port - 1”1/16-12 UN 2B
Y1: Attacco pilotaggio pressione di esercizio / Working pressure piloting port - 7/16"-20 UNF-2B
SH7V 108
C
S2
S1
Limitazione cilindrata minima
Min. stroke adjuster
Max. stroke adjuster
Limitazione cilindrata massima
B
A
M12
Prof./Depth 26 [1.02]
Y1
B
B
A
7/16"-14 UNC 2B
Prof./Depth 26 [1.02]
Y1
C
S2
S1
Limitazione cilindrata minima
Min. stroke adjuster
Max. stroke adjuster
Limitazione cilindrata massima
B
I/30
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
DIMENSIONI ALBERI x FLANGIA ISO 4 FORI (OE)
SHAFTS DIMENSIONS x MOUNTING FLANGE ISO 4 BOLTS (OE)
SA0
SCANALATO / SPLINED
W40x2x30x18 - DIN 5480
SAP
SCANALATO / SPLINED
W45x2x30x21 - DIN 5480
CAK
CILINDRICO / PARALLEL KEYED
Ø40 mm [1.56 in]
SH7V 108
Linguetta 12x8x63 UNI6604
12x8x63 UNI 6604 Key
I/31
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
DIMENSIONI ALBERI x FLANGIA SAE-D 4 FORI (08)
SHAFTS DIMENSIONS x MOUNTING FLANGE SAE-D 4 BOLTS (08)
S20
SCANALATO / SPLINED
27T 16/32 DP
S15
SCANALATO / SPLINED
13T 8/16 DP
C18
CILINDRICO / PARALLEL KEYED
Ø44.45 mm [1.75 in]
SH7V 108
Linguetta 11.11x9.2x60
0.44x0.36x2.36 Key
I/32
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
pressure adjustment
inizio regolazione
Taratura pressione
Control starting
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 1/4 G (BSPP)
2 position hydraulic piloting port - 1/4 G (BSPP)
Regolatore 2IN
2IN Control
Regolatore 2IE
2IE Control
Regolatore 2EN
2EN Control
Regolatore 2EE
2EE Control
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 1/4 G (BSPP)
2 position hydraulic piloting port - 1/4 G (BSPP)
DIMENSIONI REGOLATORI x FLANGIA ISO 4 FORI (OE) (Posizione regolatore 1)
CONTROLS DIMENSIONS x MOUNTING FLANGE ISO 4 BOLTS (OE) (Displacement setting 1)
SH7V 108
Regolatore REN
REN Control
Regolatore REE
REE Control
pressure adjustment
inizio regolazione
Taratura pressione
Control starting
X2
pressure adjustment
inizio regolazione
Control starting
Taratura pressione
X2
I/33
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
X2: Attacco pilotaggio proporzionale idraulico - 1/4 G (BSPP)
Proportional hydraulic piloting port - 1/4 G (BSPP)
Regolatore RIN
RIN Control
Regolatore RIE
RIE Control
X2: Attacco pilotaggio proporzionale idraulico - 1/4 G (BSPP)
Proportional hydraulic piloting port - 1/4 G (BSPP)
pressure adjustment
inizio regolazione
Taratura pressione
Control starting
X2
X2
I/34
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 1/4 G (BSPP)
2 position hydraulic piloting port - 1/4 G (BSPP)
Regolatore 2IN
2IN Control
Regolatore RPE
RPE Control
Regolatore 2EN
2EN Control
DIMENSIONI REGOLATORI x FLANGIA ISO 4 FORI (OE) (Posizione regolatore 2)
CONTROLS DIMENSIONS x MOUNTING FLANGE ISO 4 BOLTS (OE) (Displacement setting 2)
SH7V 108
Regolatore REN
REN Control
X2: Attacco pilotaggio proporzionale idraulico - 1/4 G (BSPP)
Proportional hydraulic piloting port - 1/4 G (BSPP)
Regolatore RIN
RIN Control
pressure adjustment
inizio regolazione
Taratura pressione
Control starting
X2
X2
Regolatore ROE
ROE Control
I/35
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
Regolatore 2IN
2IN Control
Regolatore 2IE
2IE Control
Regolatore 2EN
2EN Control
Regolatore 2EE
2EE Control
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 7/16"-20 UNF
2 position hydraulic piloting port - 7/16"-20 UNF
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 7/16"-20 UNF
2 position hydraulic piloting port - 7/16"-20 UNF
DIMENSIONI REGOLATORI x FLANGIA SAE-D 4 FORI (08) (Posizione regolatore 1)
CONTROLS DIMENSIONS x MOUNTING FLANGE SAE-D 4 BOLTS (08) (Displacement setting 1)
SH7V 108
Regolatore REN
REN Control
Regolatore REE
REE Control
pressure adjustment
inizio regolazione
Taratura pressione
Control starting
X2
pressure adjustment
inizio regolazione
Control starting
Taratura pressione
X2
pressure adjustment
inizio regolazione
Taratura pressione
Control starting
I/36
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
X2
pressure adjustment
inizio regolazione
Taratura pressione
Control starting
Regolatore RIN
RIN Control
Regolatore RIE
RIE Control
X2: Attacco pilotaggio proporzionale idraulico - 7/16"-20 UNF
Proportional hydraulic piloting port - 7/16"-20 UNF
X2: Attacco pilotaggio proporzionale idraulico - 7/16"-20 UNF
Proportional hydraulic piloting port - 7/16"-20 UNF
X2
I/37
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
Regolatore 2IN
2IN Control
Regolatore RPE
RPE Control
Regolatore 2EN
2EN Control
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 7/16"-20 UNF
2 position hydraulic piloting port - 7/16"-20 UNF
DIMENSIONI REGOLATORI x FLANGIA SAE-D 4 FORI (08) (Posizione regolatore 2)
CONTROLS DIMENSIONS x MOUNTING FLANGE SAE-D 4 BOLTS (08) (Displacement setting 2)
SH7V 108
Regolatore REN
REN Control
Regolatore RIN
RIN Control
X2: Attacco pilotaggio proporzionale idraulico - 7/16"-20 UNF
Proportional hydraulic piloting port - 7/16"-20 UNF
pressure adjustment
inizio regolazione
Control starting
Taratura pressione
X2
X2
Regolatore ROE
ROE Control
I/38
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
Motore SH7V 160 - Flangia ISO 4 Fori (OF)
SH7V 160 Motor - Mounting flange ISO 4 Bolts (OF)
A-B: Utenze / Service line ports - 1" 1/4 SAE 6000
C: Spurgo aria lavaggio cuscinetti / Air bleed bearings flushing port - 1/2 G (BSPP)
S1-S2: Bocche di drenaggio carcassa / Case drain port - 3/4 G (BSPP)
Y1: Attacco pilotaggio pressione di esercizio / Working pressure piloting port - 1/8 G (BSPP)
Motore SH7V 160 - Flangia SAE-D 4 Fori (08)
SH7V 160 Motor - Mounting flange SAE-D 4 Bolts (08)
A-B: Utenze / Service line ports - 1" 1/4 SAE 6000
C: Spurgo aria lavaggio cuscinetti / Air bleed bearings flushing port - 3/4- 16 UNF-2B
S1-S2: Bocche di drenaggio carcassa / Case drain port - 1”1/16-12 UN 2B
Y1: Attacco pilotaggio pressione di esercizio / Working pressure piloting port - 7/16"-20 UNF-2B
DIMENSIONI MOTORE
MOTOR DIMENSIONS
SH7V 160
C
S2
Y1
A
B
S1
Limitazione cilindrata minima
Min. stroke adjuster
Max. stroke adjuster
Limitazione cilindrata massima
n180 [Ø7,08]
M14
Prof./Depth 28 [1.09]
A
A
Y1
S1
Min. stroke adjuster
Limitazione cilindrata minima
S2
C
1/2"-13 UNC 2B
Prof./Depth 28 [1.09]
Limitazione cilindrata massima
Max. stroke adjuster
BA
I/39
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
DIMENSIONI ALBERI x FLANGIA ISO 4 FORI (OF)
SHAFTS DIMENSIONS x MOUNTING FLANGE ISO 4 BOLTS (OF)
SAR
SCANALATO / SPLINED
W50x2x30x24 - DIN 5480
SA0
SCANALATO / SPLINED
W40x2x30x18 - DIN 5480
SAP
SCANALATO / SPLINED
W45x2x30x21 - DIN 5480
CAJ
CILINDRICO / PARALLEL KEYED
Ø45 mm [1.772 in]
SH7V 160
Linguetta A 14x9x80 DIN 6885
A 14x9x80 DIN 6885 Key
I/40
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
DIMENSIONI ALBERI x FLANGIA SAE-D 4 FORI (08)
SHAFTS DIMENSIONS x MOUNTING FLANGE SAE-D 4 BOLTS (08)
S20
SCANALATO / SPLINED
27T 16/32 DP
S19
SCANALATO / SPLINED
15T 8/16 DP
S15
SCANALATO / SPLINED
13T 8/16 DP
C18
CILINDRICO / PARALLEL KEYED
Ø44.45 mm [1.75 in]
SH7V 160
Linguetta 11.11x9.2x60
0.44x0.36x2.36 Key
I/41
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 1/4 G (BSPP)
2 position hydraulic piloting port - 1/4 G (BSPP)
Regolatore 2IN
2IN Control
Regolatore 2IE
2IE Control
Regolatore 2EN
2EN Control
Regolatore 2EE
2EE Control
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 1/4 G (BSPP)
2 position hydraulic piloting port - 1/4 G (BSPP)
DIMENSIONI REGOLATORI x FLANGIA ISO 4 FORI (OF) (Posizione regolatore 1)
CONTROLS DIMENSIONS x MOUNTING FLANGE ISO 4 BOLTS (OF) (Displacement setting 1)
SH7V 160
Regolatore REN
REN Control
Regolatore REE
REE Control
pressure adjustment
inizio regolazione
Taratura pressione
Control starting
Control starting
Taratura pressione
inizio regolazione
pressure adjustment
X2
X2
Control starting
Taratura pressione
inizio regolazione
pressure adjustment
I/42
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
X2: Attacco pilotaggio proporzionale idraulico - 1/4 G (BSPP)
Proportional hydraulic piloting port - 1/4 G (BSPP)
Regolatore RIN
RIN Control
Regolatore RIE
RIE Control
X2: Attacco pilotaggio proporzionale idraulico - 1/4 G (BSPP)
Proportional hydraulic piloting port - 1/4 G (BSPP)
Control starting
Taratura pressione
inizio regolazione
pressure adjustment
X2
X2
I/43
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 1/4 G (BSPP)
2 position hydraulic piloting port - 1/4 G (BSPP)
Regolatore 2IN
2IN Control
Regolatore RPE
RPE Control
Regolatore 2EN
2EN Control
DIMENSIONI REGOLATORI x FLANGIA ISO 4 FORI (OF) (Posizione regolatore 2)
CONTROLS DIMENSIONS x MOUNTING FLANGE ISO 4 BOLTS (OF) (Displacement setting 2)
SH7V 160
Regolatore REN
REN Control
X2: Attacco pilotaggio proporzionale idraulico - 1/4 G (BSPP)
Proportional hydraulic piloting port - 1/4 G (BSPP)
Regolatore RIN
RIN Control
Control starting
Taratura pressione
inizio regolazione
pressure adjustment
X2
X2
Regolatore ROE
ROE Control
I/44
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
Regolatore 2IN
2IN Control
Regolatore 2IE
2IE Control
Regolatore 2EN
2EN Control
Regolatore 2EE
2EE Control
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 7/16"-20 UNF-2B
2 position hydraulic piloting port - 7/16"-20 UNF-2B
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 7/16"-20 UNF-2B
2 position hydraulic piloting port - 7/16"-20 UNF-2B
DIMENSIONI REGOLATORI x FLANGIA SAE-D 4 FORI (08) (Posizione regolatore 1)
CONTROLS DIMENSIONS x MOUNTING FLANGE SAE-D 4 BOLTS (08) (Displacement setting 1)
SH7V 160
Regolatore REN
REN Control
Regolatore REE
REE Control
Control starting
Taratura pressione
inizio regolazione
pressure adjustment
pressure adjustment
inizio regolazione
Taratura pressione
Control starting
X2
X2
Control starting
Taratura pressione
inizio regolazione
pressure adjustment
I/45
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
Regolatore RIN
RIN Control
Regolatore RIE
RIE Control
X2: Attacco pilotaggio proporzionale idraulico - 7/16"-20 UNF-2B
Proportional hydraulic piloting port - 7/16"-20 UNF-2B
X2: Attacco pilotaggio proporzionale idraulico - 7/16"-20 UNF-2B
Proportional hydraulic piloting port - 7/16"-20 UNF-2B
X2
Control starting
Taratura pressione
inizio regolazione
pressure adjustment
X2
I/46
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
Regolatore 2IN
2IN Control
Regolatore RPE
RPE Control
Regolatore 2EN
2EN Control
X2: Attacco pilotaggio 2 posizioni idraulico - 7/16"-20 UNF-2B
2 position hydraulic piloting port - 7/16"-20 UNF-2B
DIMENSIONI REGOLATORI x FLANGIA SAE-D 4 FORI (08) (Posizione regolatore 2)
CONTROLS DIMENSIONS x MOUNTING FLANGE SAE-D 4 BOLTS (08) (Displacement setting 2)
SH7V 160
Regolatore REN
REN Control
Regolatore RIN
RIN Control
X2: Attacco pilotaggio proporzionale idraulico - 7/16"-20 UNF-2B
Proportional hydraulic piloting port - 7/16"-20 UNF-2B
X2
X2
pressure adjustment
inizio regolazione
Taratura pressione
Control starting
Regolatore ROE
ROE Control
I/47
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
VALVOLA DI LAVAGGIO
FLUSHING VALVE
Per l’impiego in circuito chiuso, i motori possono essere forniti
con la valvola di lavaggio integrata.
For closed circuit operation, the motors can be equipped with
built in flushing valve.
Solo per SH7V 160 con regolatori a 2 posizioni
Only for SH7V 160 with two positions controls
Solo per SH7V 108 - 160
Only for SH7V 108 - 160
I/48
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
Solo per SH7V 075
Only for SH7V 075
Motore SH7V 075 - Flangia ISO 4 Fori (OD)
SH7V 075 Motor - Mounting flange ISO 4 Bolts (OD)
Motore SH7V 075 - Flangia SAE-C 4 Fori (05)
SH7V 075 Motor - Mounting flange SAE-C 4 Bolts (05)
I/49
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
VERSIONE CON TACHIMETRO
TACHOMETER VERSION
Il sensore può essere montato solo sull’attacco drenaggio S1.
The sensor can be assembly only S1 drain port.
Segnale in uscita versione elettronica
Output signal electronic tacho
Numero d'impulsi per giro = 14
Principio di funzionamento induttivo
Funzione di uscita PNP
Tensione nominale 10-65 V d.c.
Caricabilità massima 300 mA
Frequenza massima 10000 Hz
Campo di temperatura -25°C +85°C
Grado di protezione IP 67
Versioni disponibili:
• Sensore con cavo a tre fili lunghezza 2 metri
(cod. 424.0050.0000)
Number of pulses per revolution = 14
Inductive principle
Ouput current PNP
Voltage 10-65 V d.c.
Max load 300 mA
Max frequency 10000 Hz
Temperature range -25°C +85°C
Enclosure IP 67
Available versions:
• Sensor with 2 metres three wires cable
(cod. 424.0050.0000)
SH7V 075 ME
A
mm [in]
125.8
[4.95]
B
mm [in]
83.7
[3.29]
SH7V 075 SE
125.8
[4.95]
107.5
[4.23]
SH7V 108 ME
137.4
[5.41]
95.5
[3.76]
SH7V 108 SE
137.4
[5.41]
127.5
[5.02]
SH7V 160 ME
149.4
[5.88]
99.5
[3.92]
SH7V 160 SE
149.4
[5.88]
131.5
[5.18]
I/50
axial piston
R
axial pistonaxial piston
R
Informazioni sul prodotto
Dati i continui sviluppi, le modifiche e le migliorie al prodotto, la S.AM Hydraulik Spa non sarà responsabile per eventuali
informazioni che possano indurre in errore, od erronee, riportate da cataloghi, istruzioni, disegni, dati tecnici e altri dati
forniti dalla S.A.M. Hydraulik Spa. Non sarà possibile basare alcun procedimento legale su tale materiale.
Modifiche del prodotto. La S.A.M. Hydraulik Spa si riserva il diritto di variare i suoi prodotti, anche quelli già ordinati,
senza notifica.
Notice
Due to the continuous product developments, modifications and improvements S.A.M. Hydraulik Spa will not be held
responsible for any erroneous information or data that may lead to errors, indicated in catalogues, instructions, dra-
wings, technical data and other data supplied by S.A.M. Hydraulik Spa. Therefore, legal actions cannot be based on
such material. Product development. S.A.M. Hydraulik Spa reserves the right to make changes to its products, even
for those already ordered, without notice.